10 January 2011

The Gazette - An Unbearable Fact


Japanese lyric:
akari wo otoshi shizumu shisou
aijou no kikei yugamu ketsuen

-The fact-

omoidasenai hohoemi
sou nani mo kikoenai

tsumetaku kaze wa mado wo kezuru
ishiki no soko de hajiketa risoukyou

mou kotoba nado iranai
"shinjitsu" wa taegataku

nodo wo hikisaite
koboredasanu you ni
nokotta no wa setsubou ni kuruu ryoume

mou kotoba nado iranai
"shinjitsu" wa taegataku

nodo wo hikisaite
jihei no yami de mita
burasagatta mama no aizou

shi to mitsumeai "hate" ni fureru
okizari no setsubou ni kuruu ryoume



English translation:
I put out the lights Perishing thoughts
Deformity of love Distorted blood relation

-The fact-

That smile I cannot remember
So I cannot hear anything

The wind blows sharply and coldly against the window
Utopia burst open at the bottom of my consciousness

I don't need anything like words anymore
The "truth" is unbearable

Tearing my throat
So that it doesn't start to overflow
What is left are my eyes that go mad with desire

I don't need anything like words anymore
The "truth" is unbearable

Tearing my throat
I saw it in the darkness of inner seclusion
My likes and dislikes stay suspended midair

I'm touched by the "end" I stare at together with death
My eyes go mad from the deserted desire

0 Cassies' Talking:

Let's Walk Together